Madalenaは名曲なのだが、いかんせん歌詞はブラジル-ポルトガル語。英語ボーカロイドでは直球勝負は出来ませぬ。オケの出来については0号ゆえ、ということで。耳コピ基本で4か所ほどコードが決め切れずにごにょごにょとした処理のままですが、いったんさらしておきます。
大人の事情対策で「さとうささら」さん(CeVIO Creative Studio FREE)に再びご登場願っております。
Kaleidoオリジナルの別バージョン。
音はわやくちゃだけど、参考にしたバージョンに近いもの。
忘れちゃいけない、Elis Reginaのオリジナル。こんな表現力はボーカロイドにはそうそう期待できないよね。ちなみに日本語ウィキでは「ブラジルポルトガル語での発音表記に準じるとエリス・ヘジーナ」なんて書いてあるけど、英語ウィキ記載の発音記号に基づけば「エリス・レジ―ナ」にやはり近い。「rr」みたいにrが二つ並ぶと、日本語の「ハ」に近い発音となるのは確かなんだけどね。
はたしてお気に入りは見つかるかしらん。
コード進行やコードの刻み方は、実はブラジル・コンテンポラリー・ミュージック(どっかで見たことあるけどどういう意味?)では比較的スタンダードなもの、海も渡ってますよ。この曲を初めて聞いたときはまず笑っちゃったけどね。
0 件のコメント:
コメントを投稿